台北愛樂歌劇坊推出以布袋戲演出的音樂家莫札特歌劇「可愛的牧羊女」,演唱部分是德文,布袋戲演出對話用台語,親子共賞偶戲童趣,也讓歌劇更容易被了解。
台北愛樂歌劇坊音樂總監邱君強表示,每年台北愛樂歌劇坊都做喜劇或悲劇歌劇,這次不只大人能看,就連小朋友也能輕鬆理解;歌劇本來就是綜合藝術,和偶戲合作,綜合兩種表演,讓演出形式呈現更豐富。
邱君強說,「可愛的牧羊女」(Bastien und Bastienne)是莫札特(Wolfgang Amadeus Mozart)很早期、10多歲時期寫的作品,旋律有法國巴洛克時代歌劇語法,還有些音樂家韓德爾(Georg Friedrich Handel)神劇語彙,有些地方又較像德國藝術歌曲節奏方式,本身就非常多樣。
台北愛樂歌劇坊邀台洋劇團和不貳偶劇合作,台洋劇團藝術總監羅斌表示,偶比起人可有更多表演方式,像人無法飛起來,也無法讓羊上台演出,但偶都可做到。
下半場音樂家拉威爾(Joseph-Maurice Ravel)的「頑童與魔法」(L'Enfant et les Sortileges)帶點爵士、藍調,也有法國藝術歌曲風格,還有歌劇格局中華麗花腔段落,讓整部歌劇聽起來緊湊豐富。
導演陳昶旭說,「頑童與魔法」以不想做功課的調皮男孩搗蛋揭開序幕,頑童一連串惡作劇使周圍傢俱、物品活了起來,群起反抗,劇中熱騰騰火焰憤怒控訴頑童橋段,由花腔女高音以高難度炫技式唱腔呈現,戲劇張力十足。
(中央社)
【原文出處】:布袋戲演出莫札特歌劇 親子共賞偶戲童趣